royal house 예문
- Book Now From US$ 80 Royal House Vaticano
지금 예약하세요 부터 US$ 80 - To remind listeners that the royal house of Israel itself sprung from whores.
청중들과 독자들에게 이스라엘 왕가 자체가 창녀들로부터 돋아났다는 사실을 환기시키기 위해서?. - The imperial crown was a hereditary office of the House of Hohenzollern , the royal house of Prussia.
그러나 반면 관세동맹을 주최하여 통일에 일보 전진하였다. - Also Vashti the queen made a feast for the women in the royal house which belonged to king Ahasuerus.
9 왕후 와스디도 아하수에로 왕궁에서 부녀들을 위하여 잔치를 베푸니라 - Also Vashti the queen made a feast for the women in the royal house which belonged to king Ahasuerus.
왕후 와스디 도 아하수에로 왕궁에서 여인들을 위하여 잔치를 베푸니라 - Then Solomon determined to build a temple for the name of the LORD, and a royal house for himself.
솔로몬이 여호와의 이름을 위하여 전을 건축하고 자기 권영을 위하여 궁궐 건축하기를 결심하니라 - But don't prophesy again any more at Bethel; for it is the king's sanctuary, and it is a royal house.
13 다시는 벧엘에서 예언하지 말라 이는 왕의 성소요 왕의 궁임이니라 - But don't prophesy again any more at Bethel; for it is the king's sanctuary, and it is a royal house. 14
다시는 벧엘에서 예언하지 말라 이는 왕의 성소요 나라의 궁궐임이니라 14 - 7:13 but prophesy not again any more at Beth-el; for it is the king's sanctuary, and it is a royal house.
7:13 다시는 벧엘에서 예언하지 말라 이는 왕의 성소요 왕의 궁임이니라 - 2:16 So Esther was taken to King Ahasuerus into his royal house in the tenth month, which is the month Tebeth, in the seventh year of his reign.
2:16 아하수에로 왕의 칠 년 시월 곧 데벳월에 에스더가 이끌려 왕궁에 들어가서 왕의 앞에 나아가니 - He defeated the French in several battles, most notably in the Battle of Agincourt in 1415 and later allied himself with Burgundy, a cadet line of the Royal House of Valois .
잉글랜드는 1415년 아쟁쿠르 전투 에서 프랑스군을 대파하는 등 여러 전투에서 승리하면서 전세를 유리하게 가져갔고, 심지어 발루아 왕가 의 방계인 부르고뉴 공작 가문과 동맹까지 맺으면서 샤를을 고립시켰다. - The messiah as a descendant of the "royal house of David" – or of any other ancestry for that matter – was not an element in the original gospel story. It is a later refinement.
다윗 왕가의 후손으로서의 메시야 – 혹은 이 문제에서 어떤 다른 선조를 들먹이는 일은- 이 원본 복음서의 한 요소가 아니었다. 이는 후세의 세련화 과정에서 덧붙여졌다. - Now it happened on the third day that Esther put on her royal robes and stood in the inner court of the king's palace, across from the king's house, while the king sat on his royal throne in the royal house, facing the entrance of the house.
1 제삼일에 에스더가 왕후의 예복을 입고 왕궁 안뜰 곧 어전 맞은편에 서니 왕이 어전에서 전 문을 대하여 보좌에 앉았다가 - Now it happened on the third day, that Esther put on her royal clothing, and stood in the inner court of the king's house, over against the king's house: and the king sat on his royal throne in the royal house, over against the entrance of the house.
1 제삼일에 에스더가 왕후의 예복을 입고 왕궁 안뜰 곧 어전 맞은편에 서니 왕이 어전에서 전 문을 대하여 보좌에 앉았다가 - 5:1 Now it happened on the third day that Esther put on her royal clothing, and stood in the inner court of the king's house, next to the king's house. The king sat on his royal throne in the royal house, next to the entrance of the house.
5:1 제 삼 일에 에스더가 왕후의 예복을 입고 왕궁 안뜰 곧 어전 맞은편에 서니 왕이 어전에서 전 문을 대하여 보좌에 앉았다가 - Now it came to pass on the third day, that Esther put on her royal apparel, and stood in the inner court of the king's house, over against the king's house: and the king sat upon his royal throne in the royal house, over against the gate of the house.
1 제삼일에 에스더가 왕후의 예복을 입고 왕궁 안 뜰 곧 어전 맞은편에 서니 왕이 어전에서 전문을 대하여 왕좌에 앉았다가